martedì 4 luglio 2017




SEM  GALIMBERTI

Brignano Gera D'Adda BG 1947




SUPPORTO:  Cartolina Postale
ANNO:           2017
TECNICA:     Collage e Tecnica mista
SOGGETTO: Exotika dall'orto conclusus
NOTE:           Opera viaggiante, in busta chiusa. Cartolina speciale "GIFRA 04".










E' insegnante, pubblicista e pittore. Attualmente è Docente nei corsi di Educazione degli Adulti (Centri EDA) e della Terza Università. E' guida didattica del Museo Archeologico e della Galleria d'Arte Moderna e contemporanea (GAMeC) dell'Accademia Carrara di Bergamo. Ha scritto saggi su riviste, articoli di cultura artistica, libri di testo, monografie. E' curatore di mostre d'Arte. Ha svolto attività di aggiornamento e di animazione didattica in Kosovo e in Africa. Ha operato nell'isola di Maio - Repubblica di Capoverde- in un progetto di cooperazione didattica dell'Arci e dell'Università degli Studi di Bergamo. Da questa esperienza è nato il diario "Brincan para crescer" (Giocare per crescere). Ama viaggiare e soprattutto registrare le esperienze e gli incontri nei taccuini di viaggio scritti e disegnati fedele al motto " Tutto quello che non ho disegnato non l'ho visto".




mercoledì 10 maggio 2017




HERZIG  WOLFANG

Judenburg Stiria Austria 1941



SUPPORTO:  Cartolina Postale                    Post card

FIRMA:          In basso a destra                     Bottom right

ANNO:           2004

TECNICA:     Collage, pastelli e china         Collage, pastels and china

SOGGETTO: Figura giapponese                  Japanese figure

NOTE:           Opera viaggiante, in busta chiusa. Cartolina Speciale " FAO giornata mondiale                                      dell'alimentazione 2003".
                       Traveling in closed envelope. Special post card " FAO World  Food day 2003






Dal 1955 al 1959 frequenta la Scuola d'Arti Applicate di Graz l'Ortweinschule con Rudolf Spohn. Nella divisione affreschi a muro e progettazione, dal 1959 al 1965 frequenta l'Accademia di Belle Arti di Vienna nella sezione pittura. Nel 1968, la sua prima mostra personale nel Museo della Secessione a Vienna, dove espone anche nel 1970 con un grande lavoro, seguono poi numerose mostre in tutto il mondo, nelle più conosciute manifestazioni d'Arte universale. Dal 1997 al 2007 ha insegnato all'Università di Arti Applicate di Vienna. Le sue opere si trovano in Musei e Collezioni pubbliche in tutto il mondo.

From 1955 to Fro1959 he attended the Applied Art School of Graz with the Ortweinschule with Rudolf Spohn. In the and design fresco division, from 1959 to 1965 he attended the Vienna Fine Arts Academy in the painting section. In 1968, his first solo exhibition at the Secession Museum in Vienna, where he also exhibited in 1970 with great work, follewed numerous exhibitions all over the world, in the most renowned Universal Arts manifestations. From 1997 to 2007 he taught at the University of Applied Art in Vienna. His works are in Museums and Public Collections around the word.

martedì 9 maggio 2017




DAVIDE  BALOSSI

Merate (Lecco) 1979



SUPPORTO:  Cartolina Postale         Post Card

FIRMA:          A retro         
               
ANNO:           2017 (a retro)

TECNICA:     Strappo (collage, carta vetrata, acrilico, penna nera)

SOGGETTO: Figure nello spazio      Figures in space

NOTE:            Opera viaggiante, in busta chiusa. Cartolina speciale "GIFRA 04" Ravenna.
                        Traveling in closed envelope. Special post card "GIFRA 04" Ravenna





Scultore, dal 2005 al 2009 frequenta la Scuola professionale per gli scultori in legno di Ortisei e segue i corsi serali di disegno dal vero, figura modellata ed incisione presso l'Istituto d'Arte Ferdinand Demetz sempre a Ortisei Val Gardena conseguendo nel 2008 il titolo di Scultore in legno. Nel 2006, 2007 e 2008 è risultato finalista al "Premio Arte Mondadori" al Palazzo della Permanente a Milano. Mentre nel 2010 ha vinto il Primo Premio della Giuria al Simposio Internazionale di scultura in legno a Trescore bergamasco (BG). Nel 2016 è stato selezionato tra i 250 finalisti di 50 Paesi internazionali, per partecipare a "Nordart 2016", esposizione che si è tenuta da Giugno a Ottobre a Budelsdorf in Germania. Sempre nel 2016 vince la 4° Edizione di "Wood 'n' Art" Simposio Internazionale di Scultura in Legno a Livigno. Vive e lavora tra Pontida (Bg) e Brivio (Lc).

Sculptor, from 2005 to  2009 she attends the Scuola Professionale Ortisei Val Gardena, and follows the evening courses of design from the real, modeled figure and engraving at the Istitute of Art Ferdinand Demetz always in Ortisei Val Gardena achieving in 2008 the title Of Wooden Sculptor. In 2006,2007 and 2008 he was finalist at the "Arte Mondadori Prize" at Palazzo della Permanente in Milan. While in 2010 he won the First Jury Prize at the International Wood Sculture Symposium in Trescore Balneario (Bg). In 2016 it was selected among the 250 finalists from 50 International countries to partecipate in " Nordart 2016 ", which was held from June to October i Budelsdorf, Germany. Also in 2016 he won the  4 th Edition oh "Wood 'n' Art" International Wood Sculpture Symposium in Livigno. He lives and works between Pontida (Bg) and Brivio (Lc).
  

mercoledì 12 aprile 2017




JEAN  GUITTON

Saint Etienne (Francia) 1901 + Parigi 1999



SUPPORTO:  Cartolina Postale                 Postcard
ANNO:           1995
FIRMA:          In basso a sinistra               Lower left
TECNICA:     Penna biro                           Pen
SOGGETTO: Saluti e Augurio                  greetings and good wiskes  
NOTE:            Opera viaggiante con timbro postale francese.
                        Traveling work with  a Frenck postmark





E' stato un filosofo e scrittore francese, esponente del pensiero cattolico, nominato, da Papa Paolo VI primo uditore laico al Concilio Vaticano II. Nacque da una famiglia cattolica: il padre di corrente tradizionalista, la madre di corrente umanista, entrambi di estrazione borghese. Guitton crebbe in un contesto aperto alla diversità. Studiò alla Ecole Normale Superieure di Parigi e si laureò in Filosofia nel 1933. Fino al 1939 insegnò all'Università di Montpellier. Durante la seconda guerra mondiale subì una lunga prigionia. Dopo la guerra insegnò all'Università di Digione e dal 1955 el 1968 fu Professore di Storia della Filosofia alla Sorbonne di Parigi. Parallelamente continuò a pubblicare libri filosofici e apologetici. Nel 1961 fu eletto membro dell'Accademie francaise. Sulla Sua esperienza al Concilio Vaticano II disse:" Il Concilio è stata la sorpresa, il coronamento e la gioia della mia vita, l'avvenimento atteso e tuttavia giudicato impossibile che improvvisamente era stato annunciato e aveva trovato conferma, si era svolto e aveva preso radici, diventando per me, come un mistero, un fine e un'origine".

It' was a french philosoper and writer, a member of Catholic thought, appointed by Pope Paul VI first secular listener to Vatican Council II. He was born to a Catholic Family the fhater of traditionalist current, the current humanist mother, both middle-class. Guitton grew in an environment open to diversity. He studied at the Ecole Normale Superieure in Paris and graduated in Philosophy in 1933. Until 1939 he taught at the University of Montpellier. During World War II he suffered a long imprisonment. After the war he taught at the University of Dijon and from 1955 and 1968 he was Professor of History of Philosophy at the Sorbonne in Paris. At the same time he continued to publish philoshopical and apologetic books. In 1961 he was elected to the Accademies francaise. On His  experience at the Second Vatican Council said: " The Council has been the surprise, the crown and the joy of my life, the highly anticipated event, yet considered impossible suddenly was announced and had been confirmed, he had done and taken roots, becoming for me as a  mystery, an orden and an origin".

lunedì 27 marzo 2017




PIETRO  BISIO

Casei Gerola (PV) 1932



SUPPORTO:  Cartolina postale.                      Postcard
FIRMA:          In basso a destra e a retro.        At the bottom right  and to the bach
ANNO:           2000
TECNICA:     Pennarello.                                Pen
SOGGETTO: Simboli.                                     Symbols
NOTE:            Opera viaggiante, con timbro postale. A retro piccolo disegno "oltrepò di notte.
                        Traveling works postmarked. A little retro design " Oltrepo di notte"





A Voghera, nello studio di Giansisto Gasparini, suo primo maestro, viene a contatto con la pittura "sociale" , e ha scambi di esperienze con i pittori Alberto Nobile e  Augusto Garau. Frequenta a Milano l'Accademia di Belle Arti di Brera dal 1954 al 1958 e segue i corsi di pittura di Aldo Carpi e nel '58 di Domenico Cantatore. Nel Marzo del 1957 si rivela al Premio "Diomira" e riceve dalla giuria, presieduta da Guido Ballo, la medaglia d'oro del Senato della Repubblica. Dalla critica viene sottolineato come Bisio sia interprete per eccellenza, dopo Pelizza da Volpedo, della "cultura contadina" nell'Oltrepo pavese, con linguaggio moderno. Molte le Sue mostre personali, da ricordare quella del 1962 a Palazzo Reale a Milano.

A Voghera, in the study of Giansisto Gasparini, his first teacher, comes into contact with the "social painting" and exchanges of experience with Alberto Nobile and Augusto Garau painters. He attended in Milan the Accademy of fine Arts of Brera from 1954 to 1958 at attended painting courses Aldo Carpi and in '58 by Domenico Cantatore. In March of 1957 he is revealed in the Prize "Diomira" and receives from the jury, chaired by Guido Ballo, the gold medal of the Senate. From the criticism is emphasized that both Bisio interpreter par excellence dpo Pelizza da Volpedo, the "peasant culture" Oltrepo pavese, with modern language. Many his solo exhibition, to remember that of 1962 at Palazzo Reale in Milan. 

giovedì 16 marzo 2017




RODOLFO  INVERNIZZI

Forbach (Francia)  1956



SUPPORTO:  Cartolina Postale.   Postcard
FIRMA:          In basso a destra.   Bottom right
ANNO:           2017
TECNICA:     Collage e tecnica mista.  Collage and mixed media
SOGGETTO: Monoteismo, Evocazione simbolica.  Evocation symbolic
NOTE:            Opera viaggiante in busta chiusa. Cartolina Speciale "GIFRA 04" Ravenna 2004.
                        Traveling opera in a, sealed envelope. Special Postcard. 





Nasce in Francia, ma vive da sempre nella bergamasca e precisamente a Sotto il Monte Giovanni XXIII. Ha uno studio anche a Fuipiano in Val Imagna. Frequenta la Scuola d'Arte Fantoni e il Liceo Artistico a Bergamo. Si diploma in pittura  e consegue la laurea specialistica in Arte e Antropologia del Sacro all'Accademia di Belle Arti di Brera a Milano. Attualmente insegna Arte nel Liceo Scientifico "Lussana" a Bergamo. Comincia ad esporre nel 1979, partecipando al Premio "Lubiam" a Sabbioneta MN. Nel 1980 la sua prima personale presso la Galleria "Il Mercante" a Milano, seguono numerose mostre personali e collettive; da segnalare nel 1981 al "Palazzo della Ragione" a Bergamo con omaggio a Giovanni XXIII nel 1983 è al Palazzo Diamanti a Ferrara, nel 1990 partecipa al Premio Mondadori a Milano, nel 2007 partecipa alla mostra itinerante denominata 13x17 curata da Jean Blanchaert e da Philippe Daverio, nel 2011 è a Palazzo Te a Mantova  con la collettiva "A misura d'Arte". Numerose le personali si segnala nel 2003 alla Biblioteca "Angelo Maj a Bergamo, nel 2004 al Matronei della Basilica S. Maria Maggiore sempre a Bergamo, nel 2005 a l Palazzo della Ragione, nel 2011 "La fiera dei morte" alla Sala Manzù a Bergamo, nel 2015 "Agricoltura celeste" al Municipio di Fuipiano in Val Imagna.

Born in France, but e has always lived in the Bergamo and precisely in Sotto il Monte Giovanni XXIII. He has a studio in Fuipiano in Val Imagna. He attenden art School"Fantoni" and the Art school in Bergamo. he graduated in painting and he obtained a master degree in Arte and anthropology the Sacred Academy of fine Arts Brera and Milano. Currently teaches Art in High School "Lussana" and Bergamo. 

lunedì 13 marzo 2017




PIPPO  SPINOCCIA

Siracusa 1928



SUPPORTO:  Cartolina Postale.    Postcard
FIRMA:          In basso a destra.    Bottom right
ANNO:           1996
TECNICA:      Mista                      Mixed technique
SOGGETTO:  Figura                     Figure
NOTE:            Opera viaggiante, in busta chiusa. Cartolina Speciale "25° Premio Internazionale                                      d'Arte Filatelica ASIAGO".
                        Traveling operates in a sealed envelope





Pittore, incisore, Artista di lungo corso "tra i più impegnati nel panorama culturale italiano" nato a Siracusa, da più di quarant'anni, vive e lavora a Milano. Dopo aver intrapreso gli studi classici, li ha interrotti per dedicarsi allo studio della musica e del pianoforte. Dal 1945 al 1949 ha frequentato la Scuola d'Arte di Siracusa e dal 1949 al 1951 il Liceo Artistico di Palermo. Dal 1956 al 1965 è stato scenografo presso i Piccoli Teatri Stabili di Palermo. Negli anni 1961 e 1962, dopo aver frequentato il corso di litografia a Soucek (Austria) di dedica all'Arte grafica. Amico di Sciascia e Bufalino, è noto per l'impulso minimalista delle sue opere che ricercano le radici della forma e delle immagini. Spinoccia ha lavorato, sempre, da pittore per le scenografie di diversi teatri italiani, l'Artista ama provocare lo spettatore e condividerne la spazialità complessa in un gioco esplorativo e ridifinitorio.

Painter, engraver. Longtime Artist "among the most active in the Italian cultural scene". Born in Syracuse for ever forty years living and working in Milan. After taking classical studies, he interrupted them to devote himself to the study of misic and piano. 1945-1949 attended art School in Syracuse. 1949-1951 the Palermo Art School.


domenica 5 marzo 2017




ANNA  VALLA

Saluzzo



SUPPORTO:  Cartolina Postale.   Postcard
FIRMA:          In basso a destra.    Bottom right 
ANNO:           1998
TECNICA:     Matita                      Pencil
SOGGETTO: Virus                        Virus
NOTE:            Opera viaggiante, in busta chiusa
                        Traveling  work, in a sealed envelope





Ha studiato all'Accademia Albertina di Torino e ha completato la sua formazione nell'ambiente culturale dell'avanguardia torinese degli anni '70. La sua prima personale è del 1979. Successivamente ha partecipato a molte altre personali in Italia e all'estero. Tra il 1990 e il 1996 ha realizzato sculture in ceramica nei laboratori di Albisola e anche in vetro presso una vetreria d'arte di Savona. Nelle sue creazioni prevalgono i bruni, le terre, gli ocra e i colori tenui. Le opere di Anna Valla denotano un gusto per il ritmo, l'armonia e l'equilibrio, sintetizzati in forme semplici. Un motivo costante nei suoi elaborati sono le linee abbozzate e schizzate che danno dinamicità alla composizione. 

He studied at "Albertina" in Turin, and he completed his training in the cultural avant-garde Turin suventes '70. His firts solo exhibition it is 1979. Subsequently he partecipated many other exhibitions in Italy and abroad. 1990-1996 realized in ceramic sculptures in laboratories Albissola and aldo in glass. In his creations prevail brown, lands, ochres and the soft colors. The works of Anna Valla denote a taste for rhythm, harmony and balance synhesized in simple shapes. A costant cause in his elaborate are sketched lines and sketched giving dynamism to the composition.


martedì 28 febbraio 2017




GIANCARLO  SANGREGORIO

Milano 1925  +  Sesto Calende 2013



SUPPORTO:  Cartolina Postale.     Postcard     
FIRMA:          In basso a sinistra.    Lower left
ANNO:           2000
TECNICA:     Mista.                        Mixed technique
SOGGETTO: Astratto.                     Abstract 
NOTE:           Opera viaggiante, con timbro postale. Citazione a fronte.
                       Traveling opera postmarked. Front quote.





Comincia da autodidatta a scolpire opere in pietra, affascinato dalla materia delle cave dell'Ossola dove trascorre lunghi periodi. Terminati gli studi classici, frequenta i corsi di scultura all'Accademia di Belle Arti di Brera a Milano sotto la guida di Marino Marini. Di quel periodo sono le sue prime importanti mostre. Dal 1950 al 1958 soggiorna di sovente in Versilia: lavora il marmo delle Apuane e modella figure e ceramiche nelle fornaci di Viareggio. In quei periodi soggiorna anche a Parigi, dove ha avuto uno studio. E' del 1952 la sua prima personale a Milano. da allora è stato presente alle più significative manifestazioni d'arte internazionali. L'interesse per le arti primitive, lo avvicina all'Africa dei Dogon e proprio in Mali viene a contatto con la realtà primordiale delle maschere. Intraprende anche un viaggio in Oceania e lungo il fiume Sepik lo avvicina alle sculture della Nuova Guinea. Le opere di Sangregorio sono custodite in Musei in tutto il mondo.

Star by himself to carve stone works, fascinated by the subject dell'Ossola of quarries where he spent long periods. He finished his classical studies, He attends the sculpture studios Academy of fine Arts of Brera in Milan under the guidance of Marino Marini. From that period are his firts major exhibitions. 1950-1958 of ofter stays is Versilia. In those periods also stays in Paris, where he had a studio. The interest in primitive Arts, approaching the Africa Dogon and just in Mali it comes into contact with reality primordial mashs. Also on a journey Oceania and along the Sepik River it closer to the sculptures Nuova Guinea. The works of Sangregorio they are kepts in Museums.


giovedì 23 febbraio 2017




LEIKO  IKEMURA

Tsu Mie Prefecture Giappone 1951



SUPPORTO:  Cartoncino.              Cardboard 
FIRMA:          In basso a destra.     Bottom right 
ANNO:           2001
TECNICA:     Penna biro.              Pen
SOGGETTO: Figure in acqua.       Figures in water
NOTE:           Opera viaggiante in busta chiusa.
                       Traveling works, in a sealed anvelope.  





Ha lasciato il suo paese per studiare in Spagna. Dal 1973 al 1978 ha frequentato l'Accademia de Bellas Artes di Granada e Siviglia. Nel 1979 si trasferisce a Zurigo, dove vive e lavora per quattro anni. I suoi primi dipinti maturi si sono sviluppati nel 1980. La sua prima mostra personale in una istituzione pubblica, si è svolta a Bonn nel 1983 presso la "Bonn Kunstverein". Nel corso degli ultimi anni Ikemura ha tenuto numerose mostre personali in Gallerie ed Istituzioni pubbliche come ad esempio: Museum fur Gegenwartskunst a Basilea nel 1987, Melbourne International Biennal nel 1999 nel padiglione del Giappone. Nel 1985 si trasferisce a Colonia. Nel 1987 comincia ad interessarsi anche alla scultura. Dal 1990, la figura femminile diventa l'obiettivo principale del suo lavoro. Dal 1991 Ikemura insegna pittura presso la "Universitat der Kunste di Berlino.

He left his country to study in Spain. 1973-1978 he attended the Accademy "Bellas Artes Granada Siviglia". In 1979 he moved to Zurich where he lives and works for four years. His first mature painting they grew in 1980. His first solo exhibition in a public istitution he has held in Bonn in 1983 at the "Bonn Kunstverein". In recent years Ikemura has held numerous solo exhibitions in galleries and public istitutions such as: Museum fur Gegenwartskunst in Basel in 1987, Melbourne International Biennial in 1999 in the pavilion of Japan. In 1985 he moved to Cologne. In 1987 he also became interested in sculpture. Since 1990 the female figure become the target principal of is works.  Since 1991 Ikemura she theaces painting at "Universitat der Kunste" Berlin.

martedì 21 febbraio 2017





ISAAC  JEFFREY

New York 1956



SUPPORTO:  Cartolina Postale.     Postcard 
FIRMA:          In basso al centro.    Bottom center
ANNO:           2001
TECNICA:     Collage.                    Collage
SOGGETTO.  Cane nel paesaggio. Dog in the landscape
NOTE:            Opera viaggiante con timbro postale
                        Traveling works, postmarked





Nato negli Stati Uniti d'America, ha trascorso la sua infanzia in Svizzera. Ha studiato pittura alla Rhode Island School of Design negli Stati Uniti e al Camberwell School of Art di Londra. Jeffrey Isaac ha esposto le sue opere negli Stati Uniti, in Svizzera, in Germania e in Italia. Nel 1986 si trasferisce in Umbria vicino a Spoleto, incontra l'artista americano Sol Lewitt e ne diventa un suo buon amico. Nel 2007 ha progettato l'animazione per l'esecuzione de il "Corvo" dal LAMA Experimental Theater Company alla 38° Biennale di Teatro a Venezia e nel 2009 partecipa ad un evento collaterale alla 53° Biennale d'Arte a Venezia.

Born in the United States, he spent his childhood in Switzerland. He studied painting at Rhode Island School of design in the United States and at the Camberweel School of Art in London, Jeffrey Isaac has exhibited his works in The United States, Switzerland, Germany and Italy. In 1986 he moved to Umbria near Spoleto, met the American artist Sol Lewitt and became a good friend. In 2007 he designed the animation for the execution of the "Raven" by LAMA  Experimental Theater Company Theater in the 38 th Biennale di Venezia and in 2009 partecipated in a side event at the 53 rd Biennale of Art in Venice.




GIORGIO  NELVA

Lanzo Torinese 1940



SUPPORTO:  Cartolina Postale.                       Postcard
FIRMA:          In basso a sinistra.                      Lower left
ANNO:           1987/1997 (in basso a sinistra)   Lower left
TECNICA:      Collage e intervento a tempera. Collage and tempera   
SOGGETTO:  Optical Art (Round of toner-heaven...) 
NOTE:             Opera viaggiante con timbro postale. A retro MAIL ART 1997 e tre simboli colorati.
                         Traveling works, postmarked. Special cards





Compie gli studi artistici a Torino, dove risiede. Nel 1963 è cofondatore del "Gruppo sperimentale d'Arte" di Torino, in cui opera fino allo scioglimento (1966) , interessandosi alla visualità strutturale e alle ricerche di Arte programmata. Partecipa dal 1968 al 1986 all'attività dell'operativo "ti zero" di Torino gestendolo dal 1971 al 1982 l'omonimo centro di ricerca estetica e collaborando all'organizzazione di esposizioni, dibattiti e interventi d'ambiente. Presenta nelle opere pittoriche ambiguità percettive, effetti di campo, interazioni cromatiche e strutturali. Estende l'attività nel settore della "copy art" e dell'arte postale. Nel 1986 è cofondatore dello studio "Quantica" di Torino, di cui coordina l'attività artistica.

He completed his art studies in Torin where he lives.In 1963 he co-founded the " Experimental Art Group " in Torin, where it operates until its dissolution (1966) , dealing wits structural visuality and research of programmed art. Partecipate 1968-1986 activity operating reports "will zero" of Torin running it from 1971 to 1982 the eponymous research center aesthetics and collaborating in the organization of exhibitions, debates and environmental interventions. It presents in the pictorial works perceptual ambiguity, field effects, chromatic and structural interactions. Extends the activities in the field of "copy art" and art postale. In 1986 he co-founded the "Quantum" studio in Torin, whics coordinates the artistic activity.





giovedì 16 febbraio 2017




TIZIANO  FINAZZI

Chiuduno (BG) 1952


SUPPORTO:  Cartolina Postale.         Postcard
 FIRMA:         In basso a destra,         Bottom right
ANNO:           2017
TECNICA:     Acquerello.                  watercolor
SOGGETTO: Cuore gonfio.               heawy heart 
NOTE:            Opera viaggiante, in busta chiusa. Cartolina Speciale "GIFRA 04" Ravenna
                        Traveling work, in a sealed envelope. Special cards.  






Si diploma al Liceo Artistico di Bergamo. Nel 1977 si Laurea in pittura all'Accademia di  Belle Arti di Brera a Milano con Domenico Purificato, presentando una tesi sull'opera di Mario Schifano. Negli anni ha allestito diverse mostre personali e collettive in Italia e in Svizzera . E' stato presente in permanenza in importanti Gallerie come la " Toselli" a Milano. Importanti critici d'arte hanno scritto sulla sua opera da citare in particolare Andrea Del Guercio. Vive e lavora a Chiuduno provincia di Bergamo.

He graduated fron the Art School of Bergamo. In 1977 he graduated in painting at the Accademia di Belle Arti di Brera in Milan by Domenico Purificatom, with a thesis on the work of  Mario Schifano. Over the years he has organized several solo and group axhibitions in Italy and Switzerland. It "been present continuously in important Galleries such ad "Toselli" in Milan. Important art critics have written about his work to be mentioned in particular Andrea Del Guercio. He lives and works in the province of Bergamo "Chiuduno". 

lunedì 13 febbraio 2017




TILDE  POLI

Bergamo 1924 + Bergamo 2006



SUPPORTO:  Cartolina Postale.       Postcard
FIRMA:          In basso al centro.      Bottom center
ANNO:           1994
TECNICA:     Mista.                          Mixed technique
SOGGETTO: Astratto.                       Abstract
NOTE:           Opera viaggiante, in busta chiusa 
                       Traveling work, in a sealed envelope.





Pittrice dedita alla ricerca artistica, dopo aver frequentato un corso di disegno tenuto da Giulio Masseroni, partecipò nel 1942 con un paesaggio al IV Premio Bergamo. L'anno successivo fù ammessa alla Biennale di Milano, aperta al Palazzo della Permanente. Nel 1945 si diplomò come privatista all'accademia di belle Arti di Brera a Milano con una Commissione presieduta da Guido Ballo. Dal 1947 al 1952 visse a Roma, poi a Milano fino al 1957 entrando in contatto con le Correnti artistiche più aggiornate e aderendo alla pittura informale. partecipò su invito al Premio Iseo nel 1948, al premio Città di Bergamo e a altre numerose manifestazioni artistiche. Espose alle Gallerie Lorenzelli, Fumagalli e alla galleria Diade. Significativa fu la sua antologica nel 2004 a Milano.

Painter dedicater to artistic research, after having attended a drawing course taught by Giulio Masseroni, partecipated in 1942 with a landscape IV Premio Bergamo. The following year fu admitted to the Biennale in Milan, open at the Palazzo della Permanente. In 1945 he graduated as a private Accademy of fine Arts of Brera in Milan wyth a Commission chaired by Guido Ballo. From 1947 to 1952 he lived in Rome, then in Milan until 1957 getting in touch with the latest artistic currents and adhering to the informal painting, partecipated at the invitation of the "Iseo Prize" in 1948, the City award of Bergamo and many other artistic events. He exhibited at Galleries Lorenzelli and Dyad Gallery. Significant was his retrospective in 2004 in Milan





mercoledì 1 febbraio 2017




GIORGIO  RAMELLA

Torino 1939



SUPPORTO:  Cartolina Postale.        Postcard
FIRMA:          In basso a destra.        Bottom righ 
ANNO:           1998
TECNICA:     Mista.                          Mixed technique
SOGGETTO: Astratto.                       Abstract
NOTE:           Opera viaggiante, con timbro postale.
                       Traveling work,  postmarked.





Compiuti gli studi classici, frequenta l'Accademia Albertina di Torino, dove è allievo di Enrico Paulucci e per le tecniche incisorie di Mario Calandri. L'esordio sulla scena artistica torinese è negli anni sessanta con un'esposizione alla Galleria " La Bussola" insieme a Ruggeri, Saroni, Soffiantino e Gastini, nella stessa Galleria allestisce la sua prima personale. da allora è tutto un susseguirsi di mostre collettive e personali, sia in Italia che all'estero. Viene presentato in catalogo da illustri critici d'arte come : Paolo Fossati, Flaminio Gualdoni, Enrico Crispolti, Giovanni Romano, Lea Mattarella, Marco Di Capua e molti altri.

After completing his classical studies, he attended the Accademy Albertina in Torin, where he studied under Enrico Paulucci and engraving techniques Mario Calandri. The debut on the Torin art scene in the sixties with an exhibition at the Gallery " La Bussola" with Ruggeri, Saroni, Soffiantino and Gastini, in the same Gallery held his first solo exhibition since then a succession of solo and abroad. It is presented in the catalog by eminent art critics such as: Paolo Fossati, Flaminio Gualdoni, Enrico Crispolti, Giovanni Romano, Leo Mattarella. Marco Di Capuo and many others.



RENZO  BUSSOTTI

Firenze 1925  



SUPPORTO:  Cartolina Postale.                 Postcard
FIRMA:          In basso a destra.                 Bottom right
ANNO:           1994
TECNICA:      Inchiostro.                          Ink
SOGGETTO:  Figure.                                Figures 
NOTE:            Opera viaggiante, in busta chiusa.
                        Traveling work, in a saeled envelope





Figlio di Guido Bussotti e di Ines Zancanaro, fratello di Silvano, noto musicista e nipote di Tono Zancanaro, fu partigiano con il nome di battaglia "Stanco". A Firenze nel 1943 Renzo Bussotti fu arrestato dai fascisti della "Banda carità" e messo con altri davanti al plotone di esecuzione. Gli accadde quello che era accaduto a Dostoevskij: prima di ordinare "Fuoco" i capo disse ai morituri che era tutto uno scherzo Fin da piccolo attratto dalle forme e dai colori; i suoi quadri sono unici, hanno vigore, sofferenza, genialità. La sua pittura ci rappresenta, non come vorremmo essere, ma come siamo e la crudezza del suo pennello non è inferiore, oggi, a quella che doveva apparire al pubblico e ai committenti l'opera di pittori del passato di rado compresi nella cerchia dei favoriti. 

Son of Guido Bussotti and Ines Zancanaro, brother Silvano, well-known musician and grandson of Zancanaro Tone, it was a partisan with the nom de guerre "Tired". In Florance in 1943 Renzo Bussotti was arrested by the fascists of " Carity stripe" and placed with others in front of the firing squad. The it happened to Dostoevsky: before ordering "Fire !!" the cief said to morituri that it was all a yoke As a child attracted by the shapes and colors; is pantings are unique, they have force, sufferig genius. His painting represents us, not as we would like to be, but as we and the rawness of his brush is not less, today , to wath must have appeared to the public and to customers the work of the past painters rarely included in the circle of favorites.

giovedì 26 gennaio 2017




ALFREDO  COLOMBO

Cisano Bergamasco 1940



SUPPORTO:  Cartolina Postale.               Postcard
FIRMA:          Opera non firmata.            Operates unsigned
ANNO:            2017
TECNICA:      Acrilico e vernice.             Acrylic paint
SOGGETTO:  Presenze nel paesaggio,  poesia visiva. "Quanto è triste il passo di chi, cresciuto tra                               voi se ne allontana" Alessandro Manzoni "I Promessi Sposi".
                        Attendance in the landscape, visual poetry. "A sad as it is the pace of tose, brought                          up  among you turns away" Alessandro Manzoni " I Promessi Sposi".
NOTE:            Opera viaggiante in busta chiusa. Cartolina Speciale " GIFRA Ravenna 2004".
                        Traveling work, in a sealed envelope. 






Risiede e lavora a Caprino Bergamasco. Con i lavori di piccolo formato, collabora alle preziose edizioni Pulcino Elefante dell'editore Alberto Casiraghi. I suoi frammenti accompagnano spesso le poesie di Alda Merini. Dal 1973 espone le sue opere in oltre centoventi tra personali e collettive è presente in rassegne d'Arte nazionali e internazionali.. nelle sue opere utilizza fumo, fuliggine, ferro, legno e terra, anche attraverso il riutilizzo di materiali di scarto. E' stato invitato nel progetto itinerante 13x17, a cura di Philippe Daverio e Jean Blanchaert, che è stato presentato tra il 2006 e il 2007 presso la Chiesa di Santa Cristina a Bologna , Studio MIC di Roma, Berengo Studio di Murano (VE), Teatro Nuovo Montevergini a Palermo, Museo Michetti di Francavilla al Mare (CH), Museo Provinciale di Potenza, Politecnico di Milano e Chiesa di San Severo al Pendino di Napoli. A partecipato e vinto diversi premi e sulla Sua opera hanno scritto illustri Critici d'Arte tra cui: Martina Corgnati, Mauro Corradini,  Mauro Zanchi e molti altri.

He lives and works in Caprino Bergamasco. With the work of  small format works the precious sditions Chick Elephant publisher Alberto Casiraghy. Its fragments often accompany the poems of Alda Merini. Since 1973 

domenica 15 gennaio 2017




MARCO  PORTA

Casale Monferrato 1956



SUPPORTO:  Cartolina Postale
FIRMA:          In basso al centro
ANNO:           2008
TECNICA:     Penna biro
SOGGETTO: Figure nello spazio
NOTE:            Opera viaggiante, con timbro postale






Si è laureato in matematica all'Università degli Studi di Torino discutendo la tesi "Percorsi labirintici e Costruzione di Cammini".
Inizia ad operare come Artista nel 1991, esponendo per la prima volta nel 1992 al Palazzo IRV di Torino con una mostra personale e da li è un continuo susseguirsi di mostre personali e in collettive sia in Italia che all'estero. Colloca opere in spazi pubblici come: a Casale Monferrato in Piazza Azzurri d'Italia, sempre a Casale Monferrato in Viale Giolitti, a Masserano in Via della Croce, a Frassineto Po al Palazzo Gonzaga, a Roccaforte Ligure Monumento alla Libertà.

giovedì 12 gennaio 2017




 DOMENICO UCCIO BIONDI

Ceglie Messapica (Brindisi) 1946



SUPPORTO:  Cartolina Postale
FIRMA:          In monogramma a fronte e firma e monogramma a retro
ANNO:           2016
TECNICA:     Collage e pennarello
SOGGETTO:  Autoritratto
NOTE:            Opera viaggiante in busta chiusa.






Avvia l'attività artistica nel 1973 sviluppando una produzione pittorica e grafica. Sino al 1980 segue le poetiche del realismo e della tradizione figurativa espressionista, legate a problematiche esistenziali e alla questione meridionale. Dopo le Magistrali a Taranto frequenta dal 1977 al 1980 l'Accademia di Belle Arti di Lecce. Cura cartelle e produce opere d'incisione stampate in proprio su torchio calcografico. Dopo una pausa di riflessione, propone un rinnovato repertorio visivo aniconico, di ispirazione informale, non senza suggestioni materico-gestuali. Segue la ricerca estetica più matura, rivolta ai nuovi linguaggi della medianità con cui si confronta costantemente. Risolve sintetizzando un proprio zapping segnico-pittorico. Si interessa di ricerca teatrale. Nel 1982 fonda il Teatro della Calce che dirige e con cui tuttora realizza opere ed azioni performative di intensa suggestione.

sabato 7 gennaio 2017




ANTONY MARK DAVID  GORMLEY

Obe (Gran Bretagna) 1950



SUPPORTO:  Cartolina Postale
FIRMA:          In basso a sinistra
ANNO:           2004
TECNICA:     China
SOGGETTO: Figura
NOTE:           Opera viaggiante, con francobollo e timbro delle poste britanniche. Cartolina Speciale                             " FAO Ministero degli esteri." 






E' il più giovane di sette figlio nati da madre tedesca e da padre irlandese. Gormley ha dichiarato che i suoi genitori hanno scelto le sue iniziali "AMDG" per la "Maggior Gloria di Dio". Gormley è stato cresciuto come Cristiano Cattolico. Ha frequentato l'Ampleforth College (collegio benedettino) a Yorkshire, studiando archeologia, antropologia e Arte al Trinity College di Cambridge. Dal 1968 al 1971 ha viaggiato in India Sri Lanka per imparare di più sul "Buddismo". Rientrato in Inghilterra, frequenta la School of Art fi San Martino a Londra e ha compiuto gli studi post-laurea alla Slade School of fine Art, University college di Londra tra il 1977 e il 1979. Viene considerato tra i più geniali e interessanti scultori a carattere mondiale. Partecipa a tutte le manifestazioni più importanti in campo Artistico, ottenendo sempre più crescenti successi di pubblico e di critica.

mercoledì 4 gennaio 2017




NANI  TEDESCHI

Castelbosco di Sopra 1939 + Reggio Emilia 2017



SUPPORTO:  Cartolina Postale
FIRMA:          In basso a destra
ANNO:           1996
TECNICA:     China
SOGGETTO: Natura Morta
NOTE:           Opera viaggiante, con timbro postale. Cartolina Speciale "25° Premio Internazionale                               d'Arte Filatelica ASIAGO". 






Laureatosi in medicina a Sassari, comincia ad esercitare la professione, senza abbandonare l'originaria passione per il disegno e la pittura a cui dedica tutto il proprio tempo libero. Fin dal 1966 ha partecipato ad importanti rassegne nazionali di rilevanza internazionale come la 36° Edizione della Biennale di Venezia nel 1972. A seguito del successo abbandona la professione medica dedicandosi all'attività di disegnatore e pittore, così da dare maggior senso alla sua vita. Ha partire dagli anni Ottanta si interessa alla scultura e alle arti applicate, lavorando la ceramica e il vetro. Dal 1993 vive a Pratofontana nel Comune di Reggio Emilia. Nella sua attività di disegnatore ha illustrato le opere di Ariosto, Virgilio, Collodi, Folengo, Mantegazza, Diderot, Chiabrera, Stendhal.

lunedì 2 gennaio 2017




VITTORE  FRATTINI

Varese 1937



SUPPORTO:  Cartolina Postale
FIRMA:          In basso a destra
ANNO:           1996
TECNICA:     Tempere
SOGGETTO:  Volo
NOTE:            Opera viaggiante, con timbro postale. Cartolina Speciale " 25° Premio Internazionale                               d'Arte Filatelica ASIAGO".






Dal 1957 al 1959 consegue la Maturità artistica  all'Accademia di Belle Arti di Brera di Milano sotto la guida di Aldo Carpi e di Domenico Cantatore. Vittore Frattini ha esordito pubblicamente come artista nel 1957 nella sua prima mostra personale al Casinò di Sanremo. Fra le altre personali si ricordano quella al Museo della Permanente a Milano nel 1965, presentato da Renato Guttuso, alla Georgetown University a Washington 1986. Molte le sue partecipazioni a mostre collettive nei maggiori spazi espositivi tra cui il Premio San fedele del 1956, 1959, 1961, 1965. Alla 171° e 172° Gran Palais "Le Salon" a Parigi, alla X Biennale di Venezia (per l'incisione), alla VIII Quadriennale di Roma, al Museum of Modern Art e al Guggenheim Museum di New York. Ha vinto numerosi Premi e conseguito riconoscimenti in tutto il mondo.